Indigenous Interpreting+® specializes in indigenous languages from Mexico is one of the few programs of its kind in the United States helping health care providers, courts and other agencies effectively communicate with indigenous people.

Our Clients

Our Services

Interpreting Services

Indigenous Interpreting+® helps health care providers, community based organizations, public agencies and courts meet regulatory requirements for language access, minimize costs and ensure quality services with competent interpreters.

Read more →

Interpreter Training

We offer two training programs created specifically to train speakers of indigenous languages how to become interpreters. We are continuing to develop and compile resources and create new tools to support an innovative teaching model for indigenous language interpreters.

Read more →

Language Access Consulting

Our expert staff can help you with your language access needs concerning indigenous patients and clients. Please contact us for more information or to schedule a free expert consultation.

Read more →

Recent Events

The Indigenous Interpreter® participated in 2017 Lenguas Conference – Mexico City

The Indigenous Interpreter® Training Program participated in the 2017 Lenguas Conference in Mexico City. Licensed trainer and curriculum developer Katharine Allen presented a 2-day version of our comprehensive indigenous interpreter training to speakers of Spanish and Indigenous languages. Indigenous Interpreting+® is proud to have been a part of this important event that united conference, health care, legal and community interpreters and translators from all over the Americas.READ MORE

Indigenous Interpreting+® participated in the “Evento Cultural Indígena” April 23rd

We participated in the Evento Cultural Indigena located in Greenfield, CA on April 23, 2017. “The Movimiento Cultural de la Union Indigena” (MCUI) is an organization that was formed with the voices and the forces of our indigenous communities, so that we may be more educated and become more organized to save our indigenous cultures. Equally as important, we must end the injustices and deception we face everyday in the fields of California. The Indigenous Union was founded in 2005 by a group of people originating from Santa Cruz River Venado in Oaxaca (in the Triqui Bajo zone) who settled in Sonoma County, California, USA.”

Indigenous Interpreting+®  attended The Evento Cultural Indigena, a celebration of the Indigenous cultures from Oaxaca! Food, Music, Traditional dances and health screening were provided along with informational booths from local agencies. Indigenous Interpreting+® provided information on interpreting services and interpreting training. READ MORE

The Indigenous Interpreter®: A Credentialed Training Program, sponsored by Indigenous Interpreting+®

Natividad Medical Foundation’s Indigenous Interpreting+ ® is thrilled to announce that 27 interpreters from three countries and three U.S. states participated in the inaugural session of The Indigenous Interpreter ® that concluded on January 18, 2017. This 63-hour training program is the first of its kind in the U.S. to credential interpreters of indigenous languages from Mexico and Central America. Upon successful completion, graduates of the program receive The Indigenous Interpreter®“National Credential: Level 1 Qualification”

Indigenous Interpreting+® featured on the latest episode of PRI’s The World in Words

Indigenous Interpreting+®, a service of Natividad Medical Foundation, is featured on the latest episode of PRI’s The World in Words, released last week. Reporter Nina Porzucki traces the creation of the program and shares the impact it has for those who speak indigenous languages in the Salinas community and across the country. READ MORE


Latest News

  • Indigenous Interpreting+® interviewed for newly released book!

    Indigenous Interpreting+® interviewed for newly released book Providing Health Care in the Context of Language Barriers: International Perspectives Global migration continues to increase, and with it comes increasing linguistic diversity. This presents obvious challenges for both healthcare provider and patient, and the chapters in this volume represent a range of international perspectives on language barriers

  • Upcoming Publication of The Indigenous Interpreter® Textbook and Workbook

    In March 2018, the textbook and workbook that accompany The Indigenous Interpreter® Training Program will be presented online through public license.  The PDFs of both books will be freely available to the public for use under the terms of the license.  Stay tuned for final release date information and a download link in early 2018.