Sergio and Israel flew to Virginia this summer – their first time on a plane! – to help interpret in Triqui for a court case. We are so proud of these two and the life-changing work they are doing across the country!Read more →
Indigenous Interpreting+, a pilot program, specializes in indigenous languages from Mexico is one of the
few programs of its kind in the United States helping healthcare providers, courts and other agencies effectively communicate with indigenous people.
We offer a training program and products created specifically to train speakers of indigenous languages how to become interpreters. We are continuing to develop and compile resources and create new tools to support an innovative teaching model for indigenous language interpreters.
The California Report and KQED.org aired an insightful story on interpreting in California’s indigenous communities and the potential to reduce health disparities. Indigenous Interpreting+ was featured in both stories.
August 2015 Webinar: Advancing Indigenous Farmworker Health Care
In partnership with the Sustainable Agriculture and Food Systems Funders (SAFSF), Driscoll’s recently co-hosted a webinar highlighting how Natividad Medical Foundation’s Indigenous Interpreting+ is advancing indigenous farmworker health care. Learn from two organizations (The Mixteco/Indigena Community Organizing Project and the Natividad Medical Foundation) that have successfully created and implemented language-interpreting and training programs within their communities. These collaborative partnerships and the integrative work happening across multiple sectors is helping to increase the access to health care for farmworker communities.
The webinar recording, presentation slides, and other resources are now available on SAFSF’s website: http://www.safsf.org/advancing-indigenous-farmworker-health-care-funders-webinar/.
Victor Sosa was a featured speaker at the VITAL 2015 Conference in San Diego, California, in June 2015.
Sosa, Co-Founder and Director of Indigenous Interpreting+, spoke on the topic of “Understanding and Using REaL Data to Target Culturally Competent Care”.
The presentation was moderated by Matilde Roman, JD, Senior Director, Office of Culturally and Linguistically Appropriate Services, New York City Health and Hospitals Corporation, accompanied by Julia Joseph-Di Caprio, MD, MPH, Chief of Pediatrics and Assistant Chief of Provider Services, Hennepin County Medical Center.
The development of the Linguist Competency Evaluation and Testing requires additional collaboration with INALI. The challenge is to adapt INALI’s process to the specific needs of indigenous language interpreters in the U.S. Indigenous Interpreting+ has a good understanding of the Evaluation process seen in Chiapas, and will refine this for the U.S. environment. Useage of the toolsRead more →
Founded in 1998 in The Hague, Netherlands to bring to justice crimes against humanity, the International Criminal Court (ICC) requires interpreting services in languages of lesser diffusion (LLDs). The majority of cases involve multiple variants of African languages and the main challenges faced by both organizations center around pedagogy. How to determine if a prospective interpreter (oftenRead more →
To date, nine indigenous language speakers have completed the paid, 6-month training program through Indigenous Interpreting+. One of the first graduates, Angelica Isidro, Co-Founded Indigenous Interpreting+ and continues to interpret for Mixteco-speaking patients at Natividad Medical Center. Brigida Gonzalez went on to become a full-time interpreter for Natividad Medical Center. Triqui interpreters Sergio Martinez and IsraelRead more →